¿Eres un expatriado español en tierra extraña y has dejado tu país para estudiar o trabajar en el extranjero? ¿Te preguntas por qué es tan difícil integrarse con profundidad en una nueva sociedad? ¿Quieres saber la razón de comportamientos "extraños" de la cultura en la que vives? A través de la descripción cultural, este blog pretende evaporar los malentendidos culturales, mejorar el aprovechamiento de la experiencia en el extranjero y facilitar la integración en una nueva cultura.

La desconcertante amabilidad irlandesa

Cuando entras en contacto directo con los irlandeses por primera vez, te das cuenta con alegría de que son muy amables. Se disculpan con muchos “sorrysi se chocan contigo en la calle, nunca alzan la voz cuando están enfadados y no te interrumpen cuando hablas.

Sin embargo, a medida que pasas más tiempo con ellos, sientes que esa amabilidad se está transformando en hipocresía. Te sorprende que se disculpen con miles de perdones hasta cuando tú eres quien les pisa o que, aunque no hayan dado su opinión sobre un asunto, te miran con rencor cuando tú das la tuya (y la consideran radical). Al cabo de un tiempo acabas creyendo que son unos falsos.

Los irlandeses nos parecen más amables que nosotros; pero no lo son. Lo que sucede es que las maneras de expresar amabilidad en los dos países son completamente distintas

Para los españoles, cuando no estamos de acuerdo con alguien, no está bien visto mantener un clima de demasiada cordialidad (digo demasiada porque, para nosotros, la cordialidad que mantienen los irlandeses está fuera de lugar, mientras que para ellos es la normal). De hecho, enfrentarse al otro directamente cuando hay alguna desavenencia está aceptado e, incluso, fomentado. Tocarse también está bien visto, así como utilizar lenguaje corporal (mover las manos y el cuerpo) y vocal (tono de voz) para expresar mensajes.



Cuando nos queremos disculpar, primero usamos todo un conjunto de maneras de comunicarnos que muestran amabilidad. Algunas de las estrategias que tenemos son una sonrisa o una caricia en la espalda, pasando por un tono de voz culpable. Sí que usamos el "por favor", pero solo como último recurso.

En España, “perdón” solo se utiliza en situaciones en las que realmente sentimos el peso de nuestra culpa y no hay otra manera más sincera de expresarla

En cambio, los irlandeses tienen otros principios. Son una sociedad en la que mostrar los sentimientos no está tan bien visto como en España, por tanto, usar una la sonrisa no tendrá el mismo efecto. Tampoco está muy permitido el contacto físico y hemos de eliminar las caricias. Finalmente, la entonación en inglés no tiene la misma flexibilidad en español, así que no pueden expresar como nosotros lo hacemos que no están de acuerdo con nuestra opinión.

Irlanda es un país en el que la harmonía social es una prioridad, así que, si no pueden usar los gestos, el tacto o el tono, deben utilizar otras técnicas. Entre ellas, el uso excesivo (desde el punto de vista español) de “please”, “sorry” o “thank you” y un tono de voz no agresivo.

Solución

Uno de los adjetivos negativos que usan los irlandeses para describirnos es “maleducados”. Y uno de los que nosotros usamos para ellos es “hipócritas”. No digo que las diferencias en la idea de amabilidad son la única causa de la creación de estos dos adjetivos, pero influyen.

Si no decimos una larga tira de “thankyous” ellos van a pensar que somos unos maleducados, porque por mucho que usemos sonrisas y tonos de voz, estos no les van a afectar. Y ellos nos van a seguir pareciendo falsos porque no creemos que sea normal soltar cinco “sorrys” cuando se te han rozado un poco contigo en el ascensor.

Si quieres integrarte en la sociedad irlandesa tendrás que seguir sus patrones.  Utiliza más palabras amables de lo que te parecería normal y evita los gestos. No los trates de falsos cuando ellos utilicen más de los que tú creerías normal y ya verás como cada vez se abren más a ti. Es posible que te conviertas en uno de los pocos españoles no groseros (en su opinón) que conocen. 

16 comentarios:

  1. He leido casi todas las entradas de su blog y me parece interesantísimo.
    Guardando muchísima distancia por supuesto con los irlandeses muchos latinoamericanos al parecer somos más similares a ellos y por eso parecería que nadie quisiera integrarse. Lo malo es que ni los inmigrantes ni españoles se dan cuenta. Es normal a los españoles no comprender otros codigos. Pero nosotors y me incluyo no llegamos a comprender muchos de sus codigos culturales y como consecuencia la formación de guetos)Se dice que por tener una lengua, religión y "cultura común" no debería haber problemas pero sabemos que los hay y muchos y aparte, como quienes no tienen lengua materna el español aprenden el español iberico y los codigos culturales ibéricos pues los latinoamericanos lo llevamos peor por tener que lidiar con marroquies, europeos del Este o asiaticos "groseros, gritones, superficiales, vanidosos, toscos y maleducados"

    Muy agradable su blog e insisto, al parecer los latinoamericanos "nos parecemos"(culturalmente) a los irlandeses mas que a los españoles.

    Un saludo de un latinoamericano en Madrid

    ResponderEliminar
  2. Estoy completamente de acuerdo con todo lo que dices. Desafortunadamente, tener la misma lengua no es sinónimo de ser iguales y eso nos está causando muchos problemas. Ojalá pudiéramos abrir todos más nuestra mente.
    Así acabaríamos con problemas de discriminación y racismo que solo muestran nuestra ignorancia y el miedo a lo que es diferente.
    Las culturas tendrían que ser fuente de riqueza y diversidad de expresión, no de odio.

    ResponderEliminar
  3. Sin ánimo de ofenderla y como latinoamericano paso a contarle los comentarios que escucho cuando estoy entre "mi gente", "mi gueto":

    "El español es frío, ni siquiera sonríe. Es raro el que te conteste el saludo, a duras penas un hola entre dientes.Parecería que andan siempre cabreados"

    "Ni les digas nada porque enseguida se enfurecen, te levantan la voz y te terminan insultando. Por eso yo mejor paso de ellos y me junto con otros latinoamericanos que son mas parecidos a nosotros"


    Con respecto al tono de voz y a hablar en imperativo. "ah! es que a mis compañeros les caigo mal, siempre me están gritando...yo creo que es por mi raza...es que los extranjeros les caemos mal"

    "Mejor quedate callado, no digas nada porque si lo haces siempre te interrumpen. No te dejan terminar la frase.No respetan tu punto de vista"

    "Ni les hagas un favor porque nunca agradecen. ves? en los supermercados las sudamericanas los saludan y ellos nunca contestan por eso yo tambien ya ni saludo ni les doy el asiento en el metro y ya no me importa"

    "Es que quieren saber todo, todo, todo hasta el ultimo detalle y cuando les digo que es algo privado o personal se dan la vuelta y se van profundamente ofendidos cuando el ofendido deberia ser yo primero por querer meterse en mi vida"

    "Son chismosos, no confies en ellos porque no saben guardar secretos. Cuentale a uno algo y veras como se entera desde el limpiador que ni sabes ni el nombre"

    "Mientras más respetuoso me muestro tratandolos de usted ellos lo toman a mal como si los estuviera ofendiendo y es que yo no puedo tutear asi porque asi a gente desconocida"

    "No sé, espero el día de volverme a mi país pues aquí me ata solo el trabajo. No me enseño, no me gusta, creo fue un error haber venido. Pero si España que es el país más amigable de Europa no me quiero imaginar como serán los alemanes, suizos, ingleses. Dicen que aqui no son nada racistas comparados con esos paises asi que mejor hasta cuando pueda me quedo en España"

    Con la gente que trabajo desde obreros hasta oficinistas noto que nos ven demasiado sumisos y eso esta muy mal visto en Espana. Uno me dijo que porque agradecia tanto que no se deberia hacer eso. Y decir perdón? porque? por dar tu opinión? si que sois raros y sois dificiles de adaptarse a nuestro pais y a occidente....Que hay que espabilarse. Que para que la gente te haga caso es sencillo. Mandarlos a la mierda. No se si lo dijo en broma o en serio.

    Nuestra manera de hablar segun me dijo este compañero de confianza eran demasiadas débiles, que los varones hablabamos con un acento tan afeminado y que es muy dificil de confiar porque hablamos casi a susurros(segun su punto de vista) y hablar bajo implica estar planeando hacer daño a la gente.

    Bueno, este blog me llega mucho porque aprendo de como ustedes ven a los irlandeses pero tambien como los "vemos" nosotros a ustedes.

    Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar
  4. Querido Anónimo,

    Siento que estés pasando por situaciones difíciles. Y entiendo que lo que me explicas te pueda parecer extraño y difícil de entender, pero es la manera en que muchos españoles nos comportamos.

    No quiero que pienses que somos maleducados, ni gritones ni racistas. En la mayoría de los casos, nosotros no pretendemos ofender, solo nos comportamos de la manera en la que estamos acostumbrados y creemos correcta.

    Quizás yo he preguntado cosas que a un latinoamericano le pueden parecen "privadas", mientras que yo lo que pretendía era ayudar o crear un vínculo de amistad más fuerte. No tenía mala intención, pero con ello he fomentado sin querer que vosotros no os sintáis bien.

    En este blog no juzgo qué es bueno o qué es malo, quién se comporta bien o mal. Solo doy ideas para superar las diferencias. Me gustaría que te quedara la imagen de que nosotros vamos en la mayoría de casos con buenas intenciones (como hacemos en Irlanda), pero que hay un choque de valores que causan muchos problemas.

    No pretendo que ningún inmigrante español se llegue a comportar "a la española", pero creo que es bueno intentar aprender las diferencias y no ofenderse cuando algo no va como esperado. Este es el objetivo del blog.

    Si todos intentáramos comprender, la cohabitación sería mucho más fácil.

    Un abrazo,

    ResponderEliminar
  5. Gracias. Al menos me di cuenta a tiempo de las diferencias culturales y eso que apenas llevo 1 año y medio. Creo que fue una ventaja trabajar en un ambiente 100% español para poder llegar a conocerlos un poco. Conozco gente de varios paises de sudamerica que viven 15, 12, 8, 5 años y noto que a muchos les cuesta adaptarse y viven amargados. Cuando pregunto con quienes trabajan? pues resulta que en ambientes en donde la mayoría de trabajadores son latinoamericanos. Entonces tanto en el trabajo como en sus horas libres no llegan a conocer ni a los españoles ni a su cultura y eso que la lengua es la misma!!! Por eso a veces me sonrío cuando leo que en Alemania se dice que los inmigrantes no se integran porque no hablan bien la lengua. Aquí hay muchos que tienen la lengua materna el español y tampoco se integran.

    No los justifico pero como provengo de una cultura donde un tono de voz demasiado alto, hablar en imperativo o decir las cosas directamente es considerado una agresión.Somos criados en un ambiente donde las palabras duelen más que los golpes. Y claro habrá gente que se siente sumamente agredida y responderá con silencio o me temo que con golpes o violencia física y la cosa se empieza a liar más. Por eso decía que quienes se adaptan más rápido pueden ser las personas que no tienen la lengua materna el español.

    Le paso un artículo que me pareció bastante interesante para llegar a conocernos mejor.

    Saludos

    http://www.educacion.es/redele/biblioteca/asele/09.andion.pdf

    ResponderEliminar
  6. Como casi siempre, la incomprensión cultural entre dos grupos lleva a la cerrazón de ambos, lo cual termina en indiferencia o, en el peor de los casos, en odio. Lo mejor es, sin perder tus raíces, ser consciente de los patrones de comportamiento cuando se está con otro grupo cultural, usarlos y comprenderlos cuando los otros los usan.

    ResponderEliminar
  7. Hola Anónimo,

    Muchas gracias por tu mensaje. En mi opinión, el tiempo de residencia en un país ayuda, pero no es lo más importante para aprender las diferencias culturales: lo más importante es el interés. Como tú dices, hay mucha gente que ha pasado 10 años en un país y continúa actuando como si viviera en el suyo de origen, mientras otros, como tú, están más abiertos a nuevas realidades y se integran rápidamente. Todo depende de la persona, el interés y las oportunidades.

    Me ha encantado el artículo que nos envías a los lectores. ¿Has pensado alguna vez en compartir lo que aprendes de los españoles con las demás personas de tu nacionalidad? Si abres un blog de comprensión cultural Sudamérica (o tu país) y España, cuenta con todo mi apoyo.

    ResponderEliminar
  8. Bueno yo por lo menos tengo muchos amigos sudamericanos y soy español.Creo que te equivocas hay esañoles de todo tipo no somos todos tan serios.Al ser de otro pis deberiais adaptaros a nuestra cultura

    ResponderEliminar
  9. Pues por lo que dices son como los franceses. Todo el día disculpándose y con sus fórmulas educadas.
    Es muy difícil pq nosotros si nos nos llevamos bien, ni nos dirijimos la palabra.

    ResponderEliminar
  10. Querido Anónimo. No es un tema de ser serios o no, sino de parecerlo a otra cultura. Los irlandeses no se ven a ellos mismo como "hipocrítas", pero a nosotros nos lo parece porque lo vemos a través de las lentes de nuestra cultura, de lo que creemos que es la forma correcta de comportarse.

    ResponderEliminar
  11. Independientemente de que alguna cultura te parezca un poco brusca o incluso desagradable, no hay que judgar a la gente que vive allí por su comportamiento ya que para ellos será lo normal y lógico ha que cada cultura es un mundo y hasta las cosas mas tontas pueden molestar.

    ResponderEliminar
  12. comparto totalmente lo q dijo "anónimo latinoámericano" los españoles a mi me causan mucha gracia lo enojado/a q viven la vida... siempre están "calientes" (hablo asi xq soy Argentina) irritados, no te saludan ni en pedo, carecen de metáfora en el lenguaje con lo cuál a los argentinos se nos dificulta la relación...tienen poca capacidad de disfrute y de alegría salvo si tienen unas cañas encima, igual como les dije me parecen graciosos y adorables pero claro yo no los "vivo" cotidianamente xq vivo en mi país... a mi esa postura de estar siempre enojados me hace muuucha gracia, me hace reir... xq me cuesta ver como alguien pueda vivir asi la vida´q estan hermosa para vivirla relajadamente y en paz. ni ideo tengo como son los irlandeses, pero vaya a saber xq cuestión adoro ese país... me atrae soberanamente... será cuestiones del destino o vaya a saber qué...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si te gusta Irlanda, ven es un pais hermoso pero a nivel laboral es otra historia no son calidos para nada y en efecto su extrema amabilidad no parece sincera en muchas ocasiones pero vaya que eso lo digo porq vengo de otra cultura es cuestion de adaptacion.

      Eliminar
    2. Si te gusta Irlanda, ven es un pais hermoso pero a nivel laboral es otra historia no son calidos para nada y en efecto su extrema amabilidad no parece sincera en muchas ocasiones pero vaya que eso lo digo porq vengo de otra cultura es cuestion de adaptacion.

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar

Los comentarios se aceptarán siempre y cuando no se realicen juicios de valor, insultos o generalizaciones. Esto es totalmente contrario al objetivo del blog.